1、红军不怕远征的艰难险阻; 把历经千山万水的艰难困苦看做是平平常常的事;
2、五岭山脉那样高低起伏,绵延不绝,可在红军眼里不过像翻腾着的细小波浪;
3、乌蒙山那样高大雄伟,气势磅礴,可在红军看来,不过像脚下滚动的泥丸;
4、金沙江两岸悬崖峭壁,湍急的流水拍击着两岸高耸入云的山崖,给人以温暖的感受;
5、大渡河上的泸定桥横跨东西两岸,只剩下十几根铁索,使人感到深深的寒意;
6、更让红军欣喜的是千里岷山,皑皑白雪,红军翻过了岷山,人人心情开朗,个个笑逐颜开。
延伸阅读
闻王昌龄左迁龙标遥有此寄的翻译
1、闻王昌龄左迁龙标遥有此寄完整翻译:在杨花落完,子规啼鸣的时候,我听说您被贬为龙标尉,龙标地方偏远要经过五溪。我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能一直陪着你到夜郎以西。
2、闻王昌龄左迁龙标遥有此寄原文:杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。
3、闻王昌龄左迁龙标遥有此寄创作背景:此诗一说约作于唐玄宗天宝八载(749年),一说约作于唐玄宗天宝十二载(753年)。当时王昌龄从江宁丞被贬为龙标县(今湖南怀化黔阳县)尉,李白在扬州听到好友被贬后写下了这首诗。
4、闻王昌龄左迁龙标遥有此寄作品赏析:此诗首句用比兴手法,写景兼点时令,渲染凄凉哀愁的气氛。于景物独取漂泊无定的杨花、叫着“不如归去”的子规,即含有飘零之感、离别之恨在内,切合当时情事,也就融情入景。因首句已于景中见情,所以次句便直叙其事,点明愁的由来。“闻道”,表示惊惜。“过五溪”,见迁谪之荒远,道路之艰难。不着悲痛之语,而悲痛之意自见。
观刈麦翻译
1、农家很少有空闲的月份,五月到来人们更加繁忙。
2、夜里刮起了南风,覆盖田垄的小麦已成熟发黄。
3、妇女们担着竹篮盛的饭食,儿童手提壶装的水,
4、相互跟随着到田间送饭,收割小麦的男子都在南冈。
5、他们双脚受地面的热气熏蒸,脊梁上烤晒着炎热的阳光。
6、精疲力竭仿佛不知道天气炎热,只是珍惜夏日天长。
7、又见一位贫苦妇女,抱着孩儿站在割麦者身旁,
8、右手拿着捡的麦穗,左臂挂着一个破筐。
9、听她望着别人说话,听到的人都为她感到悲伤。
10、因为缴租纳税,家里的田地都已卖光,只好拾些麦穗充填饥肠。
11、现在我有什么功劳德行,却不用从事农耕蚕桑。
12、一年领取薪俸三百石米,到了年底还有余粮。
13、想到这些暗自惭愧,整日整夜念念不忘。
河曲智叟亡以应翻译
1、河曲智叟亡以应翻译:河曲智叟无话可答。
2、《愚公移山》里面的句子,“河曲智叟”是文中对那个老头的称呼,可不译,直接延用;“亡”是通假字,通“无”;“以”是用来的意思。整句话可翻译为:河曲智叟没有(合适的)话来回答他。
3、原文:河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠。以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻弱子。虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以应。