1、在遇到灾荒时,郑板桥都具实呈报,力请救济百姓。他还责令富户轮流舍粥供饥民糊口。他还带头捐出自己的俸禄。他刻了一方图章明志:“恨不得填满普天饥债”。在灾情严重时,他毅然决定开官仓借粮给百姓应急。下属们都劝他慎重从事,因为如果没有上报批准,擅自打开官仓,要受惩处。郑板桥说:“等批下来百姓早就饿死了,这责任由我一人来承担!”郑板桥的果断救活了很多人。
2、秋后,如果遇上了灾年,百姓们无法归还粮食,郑板桥干脆让人把债券烧了,百姓们都很感谢他这个体恤百姓、爱民如子的清官。
3、郑板桥做官不讲排场,这也给他带来一些麻烦。由于他常下乡体察民情,上级来视察时常找不到他,免不了要责问。在乾隆十七年时潍县发生了大灾害,郑板桥因为申请救济而触怒了上司,结果被罢了官。
4、临行前,百姓都来送行,郑板桥雇了三头毛驴,一头自己骑,一头让人骑着
5、前边领路,一头驮行李。做县令长达十二年之久,却清廉如此,送行的人见了都 很感动,依依不舍。郑板桥向潍县的百姓赠画留念。
画上题诗一首:
乌纱掷去不为官,
囊橐萧萧两袖寒。
写取一枝清瘦竹,
秋风江上作渔杆。
6、从此,郑板桥回乡以画竹为生度过了他贫寒而很有气节的一生。他一生只画 兰、竹、石。他认为兰四时不谢,竹百节长青,石万古不败。这正好与他倔强不 驯的性格相合。他的画一般只有几竿竹、一块石、几笔兰,构图很简单,但构思布局却十分巧妙,用墨的浓淡衬出立体感。竹叶兰叶都是一笔勾成,虽只有黑色一种,但能让人感到兰竹的勃勃生气。
延伸阅读
子路曾皙冉有公西华侍坐原文及翻译
1、原文:
子路、曾晳、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔,毋吾以也。居则曰:‘不吾知也!’如或知尔,则何以哉?”
子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑;由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。”
夫子哂之。
“求,尔何知?”
对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。如其礼乐,以俟君子。”
“赤,尔何如?”
对曰:“非曰能之,愿学焉。宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”
“点,尔何如?”
鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。”
子曰:“何伤乎?亦各言其志也!”
曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞雩,咏而归。”
夫子喟然叹曰:“吾与点也!”
三子者出,曾晳后。曾晳曰:“夫三子者之言何如?”
子曰:“亦各言其志也已矣!”
曰:“夫子何哂由也?”
曰:“为国以礼,其言不让,是故哂之。唯求则非邦也与?安见方六七十如五六十而非邦也者?唯赤则非邦也与?宗庙会同,非诸侯而何?赤也为之小,孰能为之大?”
2、译文:
子路、曾晳、冉有、公西华陪(孔子)坐着。孔子说:“不要因为我年纪比你们大一点,就不敢讲了。(你们)平时常说:‘没有人了解我呀!’假如有人了解你们,那么(你们)打算怎么做呢?”
子路急忙回答说:“一个拥有一千辆兵车的国家,夹在大国之间,加上外国军队的侵犯,接着又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年功夫,就可以使人人勇敢善战,而且还懂得做人的道理。”
孔子听了,微微一笑。
“冉求,你怎么样?”
(冉求)回答说:“一个纵横各六七十里或五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年,就可以使老百姓富足起来。至于修明礼乐,那就只有等待贤人君子了。”
“公西赤,你怎么样?”
(公西赤)回答说:“我不敢说能做到什么,只是愿意学习。宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟,朝见天子,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。”
“曾点,你怎么样?”
(曾点)弹瑟的声音渐渐稀疏下来,铿的一声,放下瑟直起身来,回答说:“我和他们三人的才能不一样呀!”
孔子说:“那有什么关系呢?不过是各自谈谈自己的志向!”
(曾点)说:“暮春时节(天气和暖),春天的衣服已经穿着了。(我和)五六位成年人,六七个少年,到沂河里洗澡,在舞雩台上吹吹风,唱着歌走回家。”
孔子长叹一声说:“我是赞成曾点的想法呀!”
子路、冉有、公西华都出去了,曾晳最后走。曾晳问(孔子):“他们三个人的话怎么样?”
孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了!”
(曾晳)说:“你为什么笑仲由呢?”
(孔子)说:“治理国家要讲理让,可他的话却一点不谦让,所以笑他。难道冉求所讲的就不是国家吗?怎见得纵横六七十里或五六十里的地方就不是国家呢?难道公西赤所讲的不是国家吗?宗庙祭祀和诸侯会同之事,不是诸侯的大事又是什么呢?如果公西华只能给诸侯做一个小的赞礼人,那谁能来做大的赞礼呢?”
江南逢李龟年原文及翻译
1、《江南逢李龟年》:岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。正是江南好风景,落花时节又逢君。
2、翻译:当年在岐王宅里,常常见到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣赏你的艺术。没有想到,在这风景一派大好的江南;正是落花时节,能巧遇你这位老相熟。
3、《江南逢李龟年》是唐代大诗人杜甫的作品。此诗抚今思昔,感慨万千。前二句是追忆昔日与李龟年的接触,寄寓着诗人对开元初年鼎盛的眷怀之情;后两句是对国事凋零、艺人颠沛流离的感慨。全诗语言极平易,而含意极深远,包含着非常丰富的社会生活内容,表达了时世凋零丧乱与人生凄凉飘零之感。
时运赋原文翻译
1、原文:天有不测风云,人有旦夕祸福。蜈蚣百足,行不及蛇。灵鸡有翼,飞不如鸭。马有千里之程,无人不能自往。人有凌云之志,非运不能腾达。文章盖世,孔子尚困于陈邦;武略超群,太公垂钓于渭水。盗跖年长,不是善良之辈;颜回命短,实非凶恶之徒。尧、舜至圣,却生不肖之子;瞽叟顽呆,反生大圣之儿,张良原是布衣,萧何称谓县吏。晏子身无五尺,封为齐国首相;孔明卧居草卢,能作蜀汉军师。韩信无缚鸡之力,封为汉朝大将;冯唐有安邦之志,到老半官无封。李广有射虎之威,终身不第。楚王虽雄,难免乌江自刎;汉王虽弱,却有江山万里。满腹经纶,白发不第。才疏学浅,少年登科。有先富而后贫,有先贫而后富。蛟龙未遇,潜身于鱼虾之间。君子失时,拱手于小人之下。天不得时,日月无光。地不得时,草木不长。水不得时,风浪不平。人不得时,利运不通。
2、翻译:天时变化往往准确很难预测,人的祸福变幻同样如此。蜈蚣有百足,走起路还不如(没有脚的)蛇快。家鸡的翅膀很大,飞翔能力还不如飞鸟。骏马虽然能够驰骋千里,没有人同样不能到达(目的地),人即使胸怀远大理想,时运不好也不能实现。孔子的文章天下第一,尚且不得志,受困于故国(鲁国);姜太公军事才能出众,(未遇到文王时)还在渭水边钓鱼;跖(人名,春秋时期的一个侠客式人物,被正统统治者侮蔑为盗贼)年纪虽然很大,却不是什么善良之辈,颜渊(孔子的学生)虽然英年早逝,却不是凶顽的人。尧舜都是圣人,他们生的儿子却很不成器。瞽叟资质一般,甚至顽呆,生的儿子堪称圣贤。(汉朝的)张良原来是平民出生,萧何曾经做过县一级的副职低级官吏(后来成为丞相),宴子身高不足五尺(古代计量,正常人的身高为八尺)却做了齐国的丞相;诸葛孔明隐居草庐,能做蜀国军师,韩信没有缚鸡之力,却被封为汉朝大将,冯唐胸怀治理天下的大志,到头来没有一官半职,汉朝李广有飞将军的美誉,(却得不到重用,没有战功)始终没能够封侯;(西)楚(霸)王(项羽)虽然英雄盖世,难免自刎于乌江;汉王(刘邦)虽然势力弱小,(却得到)万里山河。有些满腹经纶的人,到白发苍苍都未能中举(科举考试屡屡失利),有些才疏学浅的人,年纪轻轻就科举登科;有先富裕后来贫穷的,有先贫穷后来致富的;蛟龙没有遇到好的机遇,往往藏身于鱼虾当中;君子失去天时,反而屈尊在小人之下,天不是(有利的)天时,日月都失去光彩,大地没有得到(有利的)天时,草木都无法生长,水不是得到(有利的)天时,风浪无法平静下来。人没有得到(有利的)天时,时运都不顺。