1、原文:东安一士人善画,作鼠一轴,献之邑令。令初不知爱,漫悬于壁。旦而过之,轴必坠地,屡悬屡坠。令怪之,黎明物色,轴在地而猫蹲其旁。逮举轴,则踉跄逐之。以试群猫,莫不然者。于是始知其画为逼真。
2、翻译:东安有一个读书人善于作画,画了一幅鼠图,送给县令。县令起初不懂得爱惜它,把这幅画随意地挂在墙上。每天早晨经过挂画的地方,那幅画总是落在地上,挂几次落几次。县令对这种情况感到很奇怪,有一天黎明时候,县令发现画落在地上,而有一只猫蹲在画的旁边。等到县令把画拿起来,猫就跳起来追赶那幅鼠画。于是县令就用这幅画来试许多的猫,没有一只猫不是这样。于是县令才知道这幅画上的老鼠画是逼真。
延伸阅读
草在结它的种子原文
1、原文:我多么希望,有一个门口。早晨,阳光照在草上。我们站着扶着自己的门扇门很低,但太阳是明亮的草在结它的种子,风在摇它的叶子。
2、我们站着,不说话就十分美好。有门,不用开开是我们的,就十分美好。早晨,黑夜还要流浪。我们把六弦琴交给他,我们不走了我们需要土地,需要永不毁灭的土地我们要乘着它度过一生。
3、土地是粗糙的,有时狭隘,然而,它有历史有一份天空,一份月亮一份露水和早。我们爱土地我们站着用木鞋挖着泥土,门也晒热了,我们轻轻靠着,十分美好。墙后的草不会再长大了,它只用指尖触了触阳光。
夜雨寄北原文
1、原文:
《夜雨寄北》
【作者】李商隐 【朝代】唐
君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
2、译文:
您问归期,归期实难说准。巴山连夜暴雨,涨满秋池。何时归去,共剪西窗烛花,当面诉说,巴山夜雨况味。
洛阳亲友如相问原文
1、原文:
《芙蓉楼送辛渐》
作者:王昌龄,朝代:唐
寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。
洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。
2、译文:
迷蒙的烟雨,连夜洒遍吴地江天;清晨送走你,孤对楚山离愁无限!朋友啊,洛阳亲友若是问起我来;就说我依然冰心玉壶,坚守信念!