七夕英语作文(七夕的由来英文介绍及鹊桥仙英文翻译)

七夕英语。七夕的由来英文介绍及《鹊桥仙》英文翻译七夕的由来及《鹊桥仙》明天就是我们中国的情人节七夕了,那么关于七夕的由来你知道多少呢?你会用英语介绍七夕吗?还有《鹊桥仙》中的名句“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”,英文又该怎么翻译的呢,今天就和大家一起学习下。Double Seventh Festi

七夕英语。七夕的由来英文介绍及《鹊桥仙》英文翻译

七夕的由来及《鹊桥仙》

明天就是我们中国的情人节七夕了,那么关于七夕的由来你知道多少呢?你会用英语介绍七夕吗?还有《鹊桥仙》中的名句“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮”,英文又该怎么翻译的呢,今天就和大家一起学习下。

Double Seventh Festival

七夕节

The Double Seventh Festival, on the 7th day of the 7th lunar month, is a traditional festival full of romance. It often goes into August in the Gregorian calendar

农历七月初七的七夕节是一个充满浪漫气息的传统节日,通常七夕节是在阳历的8月份。

This festival is in mid-summer when the weather is warm and the grass and trees reveal their luxurious greens. At night when the sky is dotted with stars, and people can see the Milky Way spanning from the north to the south. On each bank of it is a bright star, which sees each other from afar. They are the Cowherd and Weaver Maid, and about them there is a beautiful love story passed down from generation to generation.

这个节日是在仲夏的时候,天气温暖,草木露出了他们的翠绿的色泽。在繁星点缀的夜晚,人们可以看到银河从北向南延伸。在银河两岸都各有一颗璀璨的星辰,它们彼此遥遥相望。他们就是牛郎星和织女星,关于他们美丽的爱情故事代代相传。

Long, long ago, there was an honest and kind-hearted fellow named Niu Lang (Cowhand). His parents died when he was a child. Later he was driven out of his home by his sister-in-law. So he lived by himself herding cattle and farming. One day, a fairy from heaven Zhi Nu (Weaver Maid) fell in love with him and came down secretly to earth and married him. The cowhand farmed in the field and the Weaver Maid wove at home. They lived a happy life and gave birth to a boy and a girl. Unfortunately, the God of Heaven soon found out the fact and ordered the Queen Mother of the Western Heavens to bring the Weaver Maid back.

在很久很久以前,有一个诚实而善良的人叫牛郎。他的父母在他小时候就去世了,不久后他就被嫂子赶出了家门。因此,他独自一人生活以放牛和耕种为生。有一天,一位来自天上的仙女织女爱上了他,并偷偷地下凡来到人间和他在一起。牛郎在田间耕种,而织女则在家织布,他们过着幸福的生活,并有了一对儿女。然而不幸的是,玉皇大帝很快就发现了织女下凡的事,并命令西王母把织女带回来。

With the help of celestial cattle, the Cowhand flew to heaven with his son and daughter. At the time when he was about to catch up with his wife, the Queen Mother took off one of her gold hairpins and made a stroke. One billowy river appeared in front of the Cowhand. The Cowhand and Weaver Maid were separated on the two banks forever and could only feel their tears. Their loyalty to love touched magpies, so tens of thousands of magpies came to build a bridge for the Cowhand and Weaver Maid to meet each other. The Queen Mother was eventually moved and allowed them to meet each year on the 7th of the 7th lunar month. Hence their meeting date has been called “Qi Xi”.

牛郎带着儿女在神牛的帮助下飞往天庭。在他即将追上妻子的时候,王母摘下了她头上的一根金叉,轻轻一划。一条滚滚的天河就出现在牛郎面前。而牛郎和织女则被永远分隔在天河两岸,只能默默看着彼此流泪。他们忠贞的爱情感动了喜鹊,因此为了让牛郎和织女能够相见,成千上万的喜鹊飞来为他们搭建了一座鹊桥。王母最终也被他们的爱情感动,并允许他们在每年农历七月初七相见。因此,他们相见之期被称为“七夕”。

Scholars have shown the Double Seventh Festival originated from the Han Dynasty (206 BC-AD220). Historical documents from the Eastern Jin Dynasty (AD371-420) mention the festival, while records from the Tang Dynasty (618-907) depict the grand evening banquet of Emperor Taizong and his concubines. By the Song (960-1279) and Yuan (1279-1368) dynasties, special articles for the “Qi Xi” were seen being sold on markets in the capital. The bustling markets demonstrated the significance of the festival.

学者们已经证明了七夕节起源于汉朝(公元前206年至公元220年)。东晋(AD371-420)的历史文献提到了这一节日,而唐朝(618-907)的记录则描绘了七夕节日时太宗皇帝及其皇妃的盛大晚宴。到宋(960-1279)和元(1279-1368)朝时期,都城的市场上开始出售“七夕”相关的物品。繁荣的市场证明了七夕节日的重要性。

Today some traditional customs are still observed in rural areas of China, but have been weakened or diluted in urban cities. However, the legend of the Cowhand and Weaver Maid has taken root in the hearts of the people. In recent years, in particular, urban youths have celebrated it as Valentine’s Day in China. As a result, owners of flower shops, bars and stores are full of joy as they sell more commodities for love.

今天,在中国偏远地区,一些传统习俗仍然保留,但在城市中这些习俗却在逐渐淡化。然而,关于牛郎织女的传说却已根植在人们心中。特别是近年来,城市年轻男女将其视为中国的情人节来庆祝。因此,七夕时,花店,酒吧和商店的老板们就会非常高兴,因为他们可以卖出更多商品。

The fairy tale of the Cowherd and the Weaving Girl is one of the four most famous folktales of ancient China. It is a classic love story between a fairy and a human being and has a widespread influence. The Qixi Festival is said to have something to do with the fairy tale. Naturally, the seventh day of every seventh month of the lunar calendar has become Chinese Valentine’s Day.

《牛郎织女》的童话故事是中国古代四大著名民间故事之一。这是经典的仙女与凡人间的爱情故事,其影响广泛。据说七夕节与这个童话有关。自然,农历的每年七月初七便成为了中国的情人节。

The fairy tale of the Cowherd and the Weaving Girl has made the Qixi Festival the most romantic traditional Chinese festival. Countless poems in Chinese history are in praise of the story, the most famous works being the Fairy of the Magpie Bridge by the great ci writer Qin Guan of the Song Dynasty. In addition, traditional Chinese operas like Beijing Opera and Shaanxi opera etc have plays about the Cowherd and the Weaving Girl.

牛郎织女的童话故事使七夕节成为最浪漫的传统节日。中国历史上有无数的诗人赞美这个故事,最著名的作品为宋代词人秦观所作的《鹊桥仙》。此外,中国传统戏曲如京剧,陕西戏曲等都有关于牛郎和织女的戏剧。

Modern Interpretations:

现代对七夕的解读:

Many Chinese view it as another chance to buy gifts for their sweethearts, and the holiday is repeated again on February 14, where Valentine’s culture appears to have permeated the earth. Thanks to Dr. Kylie Hsu from Cal State Los Angeles, here is a translation of that poem Fairy of the Magpie Bridge

现在许多中国人把七夕看做为他们心爱之人购买礼物的又一次机会,而在2月14日同样如此,情人节文化似乎已渗透到了地球的每个地方。感谢洛杉矶加州州立大学的Kylie Hsu博士对《鹊桥仙》的翻译,以下为翻译内容。

Fairy Of The Magpie Bridge

—–Translated by Dr. Kylie Hsu

Among the beautiful clouds,

Over the heavenly river,

Crosses the weaving maiden.

A night of rendezvous,

Across the autumn sky.

Surpasses joy on earth.

Moments of tender love and dream,

So sad to leave the magpie bridge.

Eternal love between us two,

Shall withstand the time apart.

鹊桥仙

宋–秦观

织云弄巧

飞星传恨

银汉迢迢暗度

金风玉露一相逢

便胜却人间无数

柔情似水

佳期如梦

忍顾鹊桥归路

两情若是久长时

又岂在朝朝暮暮

声明:该文观点仅代表作者本人,《家在公租房生活网》系信息发布平台,家在公租房生活网仅提供信息存储空间服务。
(0)
打赏 微信扫一扫 微信扫一扫 支付宝扫一扫 支付宝扫一扫

相关推荐

  • 一分快三app推荐金星

    一分快三app推荐金星是中国玩家最多的真人线上评级网站,一分快三app推荐金星中国最大的游戏公司和世界第二大游戏公司。金星直播一分快三app是一款优质的视频直播软件,软件有很多精彩…

    百科 2023年11月21日 下午5:45
    00
  • 永恒梦魇叫什么名字(LOL英雄的风骚整容秘史)

    永恒梦魇叫什么名字?前几天,万众期待的IG冠军皮肤终于亮相了,人靠衣装,一身写意的水墨风充满了中国元素让无数人忍不住准备剁手。但是,许多日夜奋战的召唤师们,精致帅气的皮肤一套一套的,但却依然找不到能一起双排的妹子。究其原因,还是对于自己的颜值不够上心。三分天注定,七分靠打拼,提升颜值的道路其实就像是

    百科 2023年7月17日
    00
  • 如何应对考试压力(考试太大压力学习)

    明白考试的目的和作用。考试只是检测自己在这段时间里学习的收获,起查漏补缺的作用。通过考试才能知道哪些知识掌握了,哪些知识仍然没有学会,为以后的学习指明方向;放松身心。考试前不要给自己施加太大压力。如果感到压力太大,可以适当做些

    2023年10月29日
    00
  • 晚间西红柿减肥食谱(晚间西红柿减肥法 坚持3天可瘦8斤)

    晚间西红柿减肥食谱。快速的瘦身是每一个想减肥的人最迫切的愿望,前面给大家介绍了三天土豆减肥食谱,下面就要跟大家介绍一个西红柿减肥法,帮助大家科学的安排饮食,通过西红柿来达到控制食物热量,排除体内毒素,加速新陈代谢等多重目的。声明:图片来源网络,如有侵权,敬请告知什么时候吃?——跟晚饭一起吃可以将生的

    2023年9月15日
    00
  • 关于阴囊湿疹治疗应该从两方面下手(阴囊湿疹的综合治疗方法)

    关于阴囊湿疹治疗应该从两方面下手,阴囊湿疹是一种常见的皮肤病,给患者带来诸多不适。为了有效治疗阴囊湿疹,我们需要从两个方面入手,即外部治疗和内部调理。关于阴囊湿疹治疗应该从两方面下手 外部治疗 外部治疗是指通过使用药膏、洗剂、止痒喷雾等外用药物来缓解症状,减轻炎症和瘙痒感。 1. 抗真菌药膏 阴囊湿

    2023年11月21日
    00
  • 网友买周杰伦演唱会黄牛票被骗后报警 警察霸气喊话

    最佳答案据九派新闻报道,9月21日,山西太原,周杰伦演唱会场馆外,有网友发布视频称两名粉丝花8000元高价购买两张黄牛票,但直到开场也没等到黄牛送票,焦急求助警察后,警察给黄牛打电话霸气输出:现在赶紧给我送票,不要废话,没有票就退钱。最终成功追回票钱。目击者表示自己就是太原人,在现场很激动,外地游客

    2023年9月23日
    00

发表回复

登录后才能评论
关注微信

联系我们

400-800-8888

在线咨询: QQ交谈

邮件:296358331@qq.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息