1、无头无尾一般般原文:
《颂证道歌·证道歌》
作者:释印肃
痕垢尽除光始现,照见不似娘生面。
无头无尾一般般,千眼大悲也不见
2、释印肃,号普庵,俗姓余,袁州宜春(今属江西)人。在中国汉传佛教历史上,普庵禅师其名如日高悬,后世景仰。生于宋微宗政和五年(公元1115年)字印肃,27岁礼寿隆贤法师落发为僧,28岁受甘露大戒于宜春城北开元寺。次年入湘,访沩山牧庵法宋禅师而省悟,绍承禅宗临济之法绪,为临济法系第13代祖师。39岁时,领使贴往慈化寺,主慈化寺“自此弘誓,开化人天”。
延伸阅读
卖木雕的少年原文
1、在去非洲南部之前,一位朋友告诉我,一定要游览莫西奥图尼亚大瀑布,还要买一两件木雕工艺品。
2、莫西奥图尼亚大瀑布真是名不虚传。这里游人如织,景色十分壮观。
3、在大瀑布的不远处,有不少出售木雕工艺品的摊点。木雕,是非洲最常见的工艺品。摊点里陈列的木雕琳琅满目,各式各样,想到朋友的叮嘱,我在一个摊点前停下来,仔细地挑选。
4、忽然,我的目光停留在几个坐凳上。说是坐凳,其实是一个卷鼻大耳象,象背上驮着一块寸把厚的树桩。这些坐凳构思新奇,大象雕得栩栩如生。
5、“买一个吧!”坐凳的主人是个十五六岁、五官端正的黑人少年。
6、我捧着象墩,仔细观赏,爱不释手。正要掏钱购买的时候,我却犹豫了:我即将回国,要带的行李已经超重了,怎么能再带上这沉甸甸的象墩子?那少年走到我跟前,诚恳地说:“夫人,您买一个吧!”
7、“啊,不,路太远,这个太重……”我有些语无伦次。
8、“您是中国人吧?”那少年望着我,猜测道。
9、我点了点头。少年的眼睛里流露出一丝遗憾的神情。我也为不能把这件精美的工艺品带回国而感到遗憾。
10、我们住的宾馆就在瀑布附近。晚饭后,我们到宾馆外的小树林里一边散步,一边聊天。瀑布响声清晰可辨。暮色中,我忽然发现在一堆隆起的岩石上,坐着一位少年,晚风吹拂着他的衣襟。他听到谈话声,来到我们面前,原来是白天卖木雕的那个少年。看样子,他是专门在这里等候我的。
11、“这个小,可以带上飞机。”少年将一件沉甸甸的东西送到我手里。啊!原来是一个木雕小象墩,和白天见到的一模一样,却只有拳头大小。
12、“太好了!”我高兴地喊起来,掏出钱包就要付钱。
13、少年连连摆手,用不太标准的中国话说;“不,不要钱。中国人是我们的朋友。”
14、“我们是朋友!”我感动极了,连声说,“我们是朋友!”
15、他笑了,露出了两排洁白的牙齿。
咏柳原文及赏析
1、《咏柳》
曾巩 宋代
乱条犹未变初黄,倚得东风势便狂。
解把飞花蒙日月,不知天地有清霜。
2、译文
杂乱的柳枝条还没有变黄,在东风的吹动下便飞快的变绿了。
只懂得用它的飞絮蒙住日月,却不知天地之间还有秋霜。
3、赏析
《咏柳》是一首托物言志之作,作者是唐宋八大家之一的北宋的曾巩。曾巩少即见长于文章,他的文风,雍容平易,不露锋芒,而曲尽事理。他的一些咏物诗寓意很深,如这首《咏柳》,就把春天的柳树比拟为得势便猖狂的小人,借以讽刺邪恶势力。
诗的前两句是说:当春天刚到来的时候,零乱的柳条还没来得及转变为浅淡的青黄色,它就倚仗着东风吹拂而飘忽摇摆,气势更加猖狂。诗刚开头即语带嘲讽、蔑视,它描写“乱条”如何倚仗权势,张牙舞爪,逞性妄为,实际上是在为全诗主旨作准备,亦即古人所谓“蓄势”。
蓄足了气势,则必然有力地得出颠扑不破的结论,于是后两句水到渠成,警语立出:那些柳条只会使柳絮飞上半天,企图遮蔽日月的光辉,却不知秋季来临,天地间还将有一场又一场的严寒霜冻,到那时它就要枯萎凋零了。“不知天地有清霜”一句为全诗的画龙点睛之笔,它对那些得志一时的小人提出了严正的警告,振聋发聩,促人警醒。
诗中把柳树人格化的写法,以及诗人对柳树的明显的贬抑与嘲讽,使这首诗不是纯粹地吟咏大自然中的柳树。 咏柳而讽世,针对的是那些得志便猖狂的势利小人。 将状物与哲理交融,含义深长,令人深思。
沾衣欲湿杏花雨吹面不寒杨柳风原文
《绝句·古木阴中系短篷》作者:志南,朝代:宋。
1、原文:
古木阴中系短篷,杖藜扶我过桥东。
沾衣欲湿杏花雨,吹面不寒杨柳风。
2、译文:
我在高大的古树阴下拴好了小船;拄着拐杖,走过小桥,恣意欣赏这美丽的春光。丝丝细雨,淋不湿我的衣衫;它飘洒在艳丽的杏花上,使花儿更加灿烂。阵阵微风,吹着我的脸已不使人感到寒;它舞动着嫩绿细长的柳条,格外轻飏。