1、《牧童捉小狼》原文:两牧童入山至狼穴,穴中有小狼二。谋分捉之,各登一树,相去数十步。少倾,大狼至,入穴失子,意甚仓皇。
2、童于树上扭小狼蹄、耳,故令嗥。大狼闻声仰视,怒奔树下,且号且抓。其一童嗥又在彼树致小狼鸣急。狼闻声四顾,始望见之;乃舍此趋彼,号抓如前状。
3、前树又鸣,又转奔之。口无停声,足无停趾,数十往复,奔渐迟,声渐弱;既而奄奄僵卧,久之不动。童下视之,气已绝矣。
延伸阅读
荀攸传原文及翻译
1、原文:
荀攸字公达,彧从子也。祖父昙,广陵太守。攸少孤。及昙卒,故吏张权求守昙墓。攸年十三,疑之,谓叔父衢曰:“此吏有非常之色,殆将有奸!”衢寤,乃推问,果杀人亡命。由是异之。何进秉政,征海内名士攸等二十余人。攸到,拜黄门侍郎。董卓之乱,关东兵起,卓徙都长安。攸与议郎郑泰、何顒、侍中种辑、越骑校尉伍琼等谋曰: “董卓无道,甚于桀、纣,天下皆怨之,虽资强兵,实一匹夫耳。今直刺杀之以谢百姓,然后据肴、函,辅王命,以号令天下,此桓、文之举也。”事垂就而觉,收颙、攸系狱,颙忧惧自杀,攸言语饮食自若,会卓死得免。
是岁,太祖自宛征吕布,至下邳,布败退固守,攻之不拔,连战,士卒疲,太祖欲还。攸与郭嘉说曰:“吕布勇而无谋,今三战皆北,其锐气衰矣。三军以将为主,主衰则军无奋意。夫陈宫有智而迟,今及布气之未复,宫谋之未定,进急攻之,布可拔也。”乃引沂、泗灌城,城溃,生禽布。
后从救刘延于白马,攸画策斩颜良。攸深密有智防,太祖每称曰:“公达外愚内智,外怯内勇,外弱内强,不伐善,无施劳,智可及,愚不可及,虽颜子、宁武不能过也。”
2、译文:
荀攸字公达,是荀彧的侄子。祖父荀昙,任广陵太守。荀攸少年时父亲去世。到荀昙死的时候,生前的部下张权要求守荀昙的墓。当时荀攸十三岁,对此感到怀疑,就对他的叔父荀衢说:“这个官员的脸色不正常,大概是有阴谋。”荀衢醒悟过来,于是向张权追问原因,果然查出他是杀人后亡命天下。荀衢由此对荀攸感到十分惊异。后来大将军何进当权,征集荀攸等国内有名气的人士二十多人。等荀攸到达后,被任命为黄门侍郎。后来董卓作乱,虎牢关以东的诸侯起兵讨伐,董卓被迫迁都长安。于是荀攸与议郎郑泰、何颙、侍中种辑、越骑校尉伍琼等人谋划说:董卓没有道义,比之于古时的商纣夏桀有过之而无不及,天下之人都怨恨他,虽然他有强大的军队,实际上只不过是一个匹夫罢了。如今应当杀了他来告慰百姓,然后占据肴关、函谷关来辅佐皇上号令天下,这是齐桓公和晋文公一样的义举啊。”后来事情眼看就要成功时被发觉了,何颙、荀攸被捕入狱,何颙畏罪自杀,而荀攸谈笑自若举动和寻常一样,恰逢董卓死了,罪名得以免除。
这一年,太祖从宛发兵征讨吕布,大军到达下坯后,吕布败退到城中坚守。太祖久攻不下,因为连续作战将士们都很疲劳,太祖想撤兵回去。荀攸、郭嘉都劝太祖说:“吕布有勇无谋,现在连续三次被我军击败,他的锐气已经衰落。军队中以大将为主心骨,将领一旦精神不振,部队就没有奋战的意志了。陈宫虽然有长谋却没有急略,我军应当趁着吕布锐气还未恢复,陈宫的计谋还没有确定,加紧攻打,吕布必然被我军拿下。”随后,曹军引来沂水、泗水灌城,下坯城被攻破,吕布也被活捉。
后来,荀攸跟随太祖赶赴白马救援刘延,荀攸设下计策斩杀了颜良。曹操常常说:荀攸表面看起来愚笨,其实他是一个很聪明的人,大智若愚,外表怯懦、柔弱,内心却强大、勇武,不攻击善良的人,不对人施加劳役,他的智慧可以达到很高的境界,他的大智若愚是无人能及的,即使是颜回、甯武也比不上他。
燕歌行高适原文
1、开元二十六年,客有从御史大夫张公出塞而还者;作《燕歌行》以示适,感征戍之事,因而和焉。
2、汉家烟尘在东北,汉将辞家破残贼。
男儿本自重横行,天子非常赐颜色。
摐金伐鼓下榆关,旌旆逶迤碣石间。
校尉羽书飞瀚海,单于猎火照狼山。
山川萧条极边土,胡骑凭陵杂风雨。
战士军前半死生,美人帐下犹歌舞!
大漠穷秋塞草腓,孤城落日斗兵稀。
身当恩遇常轻敌,力尽关山未解围。
铁衣远戍辛勤久,玉箸应啼别离后。
少妇城南欲断肠,征人蓟北空回首。
边庭飘飖那可度,绝域苍茫无所有!
杀气三时作阵云,寒声一夜传刁斗。
相看白刃血纷纷,死节从来岂顾勋?
君不见沙场征战苦,至今犹忆李将军!
卖炭翁原文及翻译
1、《卖炭翁》是唐代诗人白居易创作的《新乐府》组诗中的一篇。此诗通过卖炭翁的遭遇,深刻地揭露了“宫市”的腐败本质,对统治者掠夺人民的罪行给予了有力的鞭挞与抨击,讽刺了当时腐败的社会现实,表达了作者对下层劳动人民的深切同情,有很强的社会典型意义。
2、原文卖炭翁唐代:白居易。
3、卖炭翁,伐薪烧炭南山中。
4、满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。
5、卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。
6、可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。
7、夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。
8、牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。
9、翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。
10、手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。
11、一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。
12、半匹红纱一丈绫,系向牛头充炭直。(红纱一作:红绡)
13、译文:有位卖炭的老翁,整年在南山里砍柴烧炭。
14、他满脸灰尘,显出被烟熏火燎的颜色,两鬓斑白十指漆黑。
15、卖炭得到的钱用来干什么?换取身上的衣服和填肚的食物。
16、可怜他身上只穿着单薄的衣服,心里却担心炭不值钱希望天更冷些。
17、夜里城外下了一尺厚的大雪,拂晓他急忙驾着炭车轧着冰路往集市上赶去。
18、牛累了,人饿了,但太阳已经升得很高了,他就在集市南门外泥地中歇息。
19、那得意忘形的两个骑马的人是谁啊?是皇宫内的太监和太监的手下。
20、他们手里拿着文书嘴里称是皇帝的命令,吆喝着牛朝皇宫拉去。
21、一车的炭,一千多斤,太监差役们硬是要赶着走,老翁百般不舍,却又无可奈何
22、那些人把半匹红纱和一丈绫,朝牛头上一挂,就充当买炭的钱了。