一、:古文揠苗助长朗读?
朗读:
揠苗助长
先秦 · 孟子
宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:“今日病矣!予助苗长矣!”其子趋而往视之,苗则槁矣。天下之不助苗长者寡矣。以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也,非徒无益,而又害之。
二、小古文菊朗读?
《菊》的原文:
菊花盛开,清香四溢。其瓣如丝 如瓜。其色或黄 或白 或赭 或红,种类繁多。性耐寒,严霜即降,百花零落,惟菊独盛。
翻译:菊花盛开的时候,香气四处飘溢。它的花瓣呈丝状或是瓜状。它的颜色有黄 白 赭 红等,种类很多。它天生不怕寒冷,严霜来临的时候,其他的花都凋零了,只有菊花开的最为茂盛。
三、抖音怎么朗读古文?
用剪影输入你要写的古文,然后点击文本朗读转换语音,导出视频即可
四、小古文杨柳朗读节奏?
朗读节奏
杨柳,随处/可种,临水/尤宜。春初/发叶,旋/开黄花。及/春末,叶/渐多。花中/结实,细/而黑。蕊/落,有絮/绽出,质/轻如棉,色/白如雪,随风/飞舞,散于/各处。
译文:
杨柳,到处都可以种,靠近水的地方更适宜种植。春初长出细细的柳叶,开出极小的黄花。到了春末,叶子慢慢地变多。小黄花中结出又细又黑的果实。花蕊落了,柳絮绽开,像棉花一样轻盈,颜色白的像雪花一样,随着风飞舞,散落在每一个角落。
五、古文《狼》划分朗读节奏?
《杞人忧天》划分朗读节奏
原文
杞国/有人/忧天地/崩坠,身亡/所寄,废寝/食者。又有/忧彼/之所忧者,因往/晓之,曰:“天,积气/耳,无处/无气。
若/屈伸/呼吸,终日/在天/中行止,奈何/忧/崩坠乎?” 其人曰:“天果/积气,日、月、星宿,不当坠邪?”
晓之/者曰:“日、月、星宿,亦/积气/中之有/光耀/者,只使/坠,亦不能/有所中伤。”
其人/曰:“奈地坏何?”
晓之/者曰:“地,积块耳,充塞/四虚,无处/无块。
若躇步/跐蹈?终日/在地上行止,奈何/忧其坏?”
其人/舍然/大喜,晓之/者亦/舍然/大喜。
译文
古代杞国有个人担心天会塌、地会陷,自己无处存身,便食不下咽,寝不安席。
另外又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?” 那人说:“天是气体,那日、月、星、辰不就会掉下来吗?” 开导他的人说:“日、月、星、辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。
” 那人又说:“如果地陷下去怎么办?” 开导他的人说:“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的,你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心地会陷下去呢?” (经过这个人一解释)那个杞国人才放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。
典故
从前在杞国,有一个胆子很小,而且有点神经质的人,他常会想到一些奇怪的问题,而让人觉得莫名其妙。有一天,他吃过晚饭以后,拿了一把大蒲扇,坐在门前乘凉,并且自言自语地说:“假如有一天,天塌了下来,那该怎么办呢?我们岂不是无路可逃,而将活活地被压死,这不就太冤枉了吗?”
从此以后,他几乎每天为这个问题发愁、烦恼,朋友见他终日精神恍惚,脸色憔悴,都很替他担心,但是,当大家知道原因后,都跑来劝他说:“老兄啊!你何必为这件事自寻烦恼呢?天空怎么会塌下来呢?再说即使真地塌下来,那也不是你一个人忧虑发愁就可以解决的啊,想开点吧!”可是,无论人家怎么说,他都不相信,仍然时常为这个不必要的问题担忧。
后来的人就根据上面这个故事,引伸成“杞人忧天”这句成语,它的主要意义在唤醒人们不要为一些不切实际的事情而忧愁。它与“庸人自扰”的意义大致相同。
六、小古文荷的朗读?
小古文《荷》多为四字句,朗读节奏2/2。
池中/种荷,夏日/开花,或红/或白。荷梗/直立。荷叶/形圆。茎横/泥中,其名/曰藕。藕/有节,中/有孔,断之/有丝。
七、狐假虎威小古文朗读?
虎求百兽而食之,得狐。狐曰:“子无敢食我也。天帝使我长百兽,今子食我,是逆天帝命也。子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?”
虎以为然,故遂与之行。兽见之皆走。
虎不知兽畏己而走也,以为畏狐也。【译文】:老虎寻找各种野兽吃掉他们,抓到一只狐狸。狐狸说:“您不敢吃我!
天帝派遣我来做各种野兽的首领,现在你吃掉我,是违背天帝的命令。你认为我的话不诚实,我在你前面行走,你跟随在我后面,观看各种野兽看见我有敢不逃跑的吗?”
老虎认为狐狸的话是有道理的,所以就和它一起走。野兽看见它们都逃跑了。
老虎不知道野兽是害怕自己而逃跑的,认为它们是害怕狐狸。
八、古文的MP3朗读?
首先,准备需要播放的古文文件,格式要求:MP3或者WMA格式。操作方法:
1:将MP3播放机接入电脑,把准备好的古文文件,复制到MP3播放机存储卡里。
2:打开MP3播放机,打开”音乐“选项,找到该古文文件,确认打开,即可播放。
九、古文:画蛇添足朗读怎么停顿?
《画蛇添足》停顿:
楚有/祠者,赐/其舍人/卮酒,舍人/相谓/曰:“数人/饮之/不足,一人/饮之/有余。请/画地为蛇,先成者/饮酒。”
一人蛇/先成,引酒/且/饮之,乃/左手/持卮,右手/画蛇,曰:“吾能/为之足。”未成,一人之蛇成,夺其/卮曰:“蛇固/无足,子/安能/为之足?”遂饮/其酒。
为蛇/足者,终亡/此酒。
白话译文
古代楚国有个人祭过祖宗以后,把一壶酒赏给来帮忙祭祀的门客。门客们互相商量说:“大家一起喝这壶酒不足够,一个人喝它还有剩余。要求大家在地上画蛇,先画好的人喝这壶酒。”
一个人最先完成了,拿起酒壶准备饮酒,却左手拿着酒壶,右手画蛇,说:“我能够为它画脚。”他还没有(把脚)完成,另一个人的蛇画好了,抢过他的酒壶,说:“蛇本来就没有脚,你怎么能给它画脚呢?”话刚说完,就把那壶酒喝完了。
那个给蛇画脚的人,最终失掉了那壶酒。
十、古文枭将东徙朗读停顿?
出自刘向《说苑·谈丛》
枭逢鸠. 鸠曰:「子/将安之 」枭曰:「我/将东徙.」 鸠曰:「何故 」枭曰:「乡人/皆恶我鸣,以故/东徙.」 鸠曰:「子能更鸣,可矣./不能更鸣,东徙/犹恶/子之声.」
译文:猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你要到哪儿去呀?”
猫头鹰说:“我准备搬到东边去。”
斑鸠问:“为什么呢?”
猫头鹰说:“村里人都讨厌我的叫声,因此我想搬到东边去。”
斑鸠说:“你改变叫声,就可以了。要是不能改变叫声,即使搬到东边去,东边村里人照样讨厌你。”