英语读书笔记摘抄30篇。1. physiognomy [ˌfɪziˈɑːnəmi] 相貌
Mr. Cha Buduo has the same physiognomy as you and I.
差不多先生的相貌和你我差不多。
He has a pair of eyes, but doesn’t see clearly. He has a pair of ears, but doesn’t hear well. He has a nose and a mouth, but lacks a keen sense of smell and taste. His brain is none too small, but he is weak in memory and sloppy in thinking.
对气味和口味都不很讲究,记忆却不很精明,思想也不很细密。
2.retort n/v (生气或幽默地)反驳,回嘴
to reply quickly to a comment, in an angry, offended or humorous way
He retorted, “Shaanxi or Shanxi, aren’t they about the same?”
3.中国最有名的人 the most well-known person in China
Do you know who is the most well-known person in China?
4. Whatever we do, it’s OK to be just about right. What’s the use of being precise and accurate?
凡事差不多就好了,何必太精明呢?
5.后来他在一个钱铺里作伙计。
Later, he serves as an assistant at a money shop.
6.apologetically [əˌpɒlə’dʒetɪkli]
If you are apologetic, you show or say that you are sorry for causing trouble for someone, for hurting them, or for disappointing them.
他只是笑嘻嘻地赔小心道:“千字比十字只多一小撇,不是差不多吗?”
But he would only explain apologetically with a grin, “The character 千 differs form 十 in merely having one additional short stroke. Aren’t they about the same?”
7. belching [ˈbeltʃɪŋ] 大量喷出
他白瞪着眼,望着远远的火车上的煤烟,摇摇头。
He stood staring helplessly at the smoke belching from the diminishing train, and shook his head.
8. puzzle over苦苦思索
He walked home slowly while talking to himself and kept puzzling over why the train hadn’t waited for him for another two minutes.
他一边说,一边慢慢地走回家,心里总不明白为什么火车不肯等他两分钟。